קול של תקווה מתוך החשיכה: דניאלה גלבוע שרה "שלום עליכם" בערבית

דניאלה גלבוע, שחזרה מהשבי בעזה, שיתפה כיצד היא וחברותיה שמרו על הרוח והאמונה - אפילו בתנאים הקשים | כך הן למדו לשיר "שלום עליכם" בערבית

דניאלה גלבוע שרה "שלום עליכם" בערבית | צילום: ביחד ננצח

בין רגעי החושך בשבי החמאס בעזה, מצאו דניאלה גלבוע וחברותיה דרך לשמור על הרוח ועל התקווה. למרות התנאים הקשים והפחד המתמיד, הן התעקשו לדבוק במסורת היהודית ולשמור על קדושת השבת.

אך מתוך חשש שהמחבלים ישמעו אותן שרות בעברית, הן לימדו את עצמן לשיר את "שלום עליכם מלאכי השלום" בערבית, ובכך הצליחו לשמור על רגעים של קדושה, גם בתוך מציאות בלתי נתפסת – כך סיפרה במפגש עם איש העסקים והחסד שי גראוכר.

דניאלה גלבוע שרה "שלום עליכם" בערבית

כוח, עוצמה וחוסן נפשי

לאורך התקופה הקשה שעברה בשבי, דניאלה שמרה על רוחה הגבוהה, ולמרות הפציעות שסבלה, היא חיפשה דרכים להחזיק מעמד יחד עם חברותיה.

הן שיחקו שחמט, למדו ערבית כדי להבין את המחבלים, ואפילו הצליחו למצוא דרכים ליצור קשר עם העולם דרך שידורי רדיו וטלוויזיה.

רגעי האיחוד של חמש התצפיתניות | צילום: דובר צה"ל

הרגעים הללו, בהם הצליחו לשיר ולשמור על המסורת, הפכו עבורן לאיים של כוח בתוך המציאות המורכבת.

חזרה לחיים עם מסר של עוצמה

מאז ששוחררה, דניאלה משדרת מסר של חוסן ועוצמה. לאחרונה היא שיתפה את הקעקוע החדש שעשתה – פרפר שבתוכו רשומה המילה Freedom (חירות).

"מי היה מאמין שאחרי שלושה חודשים מאז שהחלטתי עליו, אני סוף סוף סוגרת מעגל", כתבה.

דניאלה גלבוע עם הוריה | צילום: דובר צה"ל

שתפו כתבה זו:

0 0 הצביעו
דירוג הכתבה
guest
0 תגובות
משוב מוטבע
הצג את כל התגובות
טוען עוד כתבות
דילוג לתוכן