שנה חמישית ברציפות שבה מדפיס ארגון 'יד לאחים' הגדות לפסח בשפה הערבית, 'هاجاداه'. אלא שהשנה, למרות ואולי בגלל המלחמה בכלל הגזרות, הביקוש להגדות עלה.
סיפור הדפסת ההגדות בערבית החל בפסח לפני חמש שנים. תקופת הקורונה הביאה לניתוק חברתי ולהתכנסות של רוב תושבי העולם בבדידות. בינם לבין עצמם.
ההתחלה היתה בתקופה הקורונה
במהלך תקופה זו התקבלו ב'יד לאחים', בעיקר דרך הרשתות החברתיות, פניות רבות מיהודים אנוסים המתגוררים במדינות ערב. פניות אלה ביקשו לשמוע ולהתחבר יותר לזהותם היהודית. עם הזמן התברר כי רבים מהם ניצלו את הבידוד שנכפה עליהם כדי להרהר בחייהם, במשמעותם ובשורשיהם, וביקשו ללמוד על יהדותם שנגזלה מהוריהם או סביהם.
עוד באותו הנושא
- פרטי ההיתקלות הבוקר מצפון לליטני: לוחמי סיירת גבעתי נתקלו במחבלים בכפר זוטר א-שרקיה
- יועצו הצבאי של חמינאי, מוחסן רזאי, בריאיון ל-CNN: "השיחות נתקעו, טראמפ חייב להפשיר 24 מיליארד דולר של נכסים איראניים כדי להגיע להסכם; פגישה בינו לבין המנהיג העליון לא תתקיים"
- פיקוד המרכז של ארה"ב (CENTCOM) מפריך את הדיווח האיראני: כוחות איראניים לא ביצעו ירי אזהרה ולא תקפו ספינות מלחמה אמריקניות בים עומאן. בארה"ב מבהירים כי מדובר בדיווח שקרי, וכי כוחותיהם ממשיכים לפעול בחופשיות באזור ולשמור על המצור
- נשיא לבנון, ג'וזף עאון, בריאיון שישודר הערב ברשת CNN: "איראן משתמשת בלבנון כקלף מיקוח במשא ומתן שלה מול ארצות הברית"
הפניות הגיעו ממדינות ערביות ומוסלמיות שונות – חלקן עוינות כמו לוב, עיראק, לבנון, תימן וסוריה. אחרות קיימו קשרים דיפלומטיים עם ישראל, כמו מצרים, ירדן, תוניס, מרוקו ובחריין. בתגובה לגל הפניות, החליטה 'מחלקת שורשים' בארגון לתרגם את ההגדה ולשלוח אותה יחד עם מצות ומצרכים לחג. התרגום מלווה באיורים ובהסברים ברורים על סימני ליל הסדר ועל המנהגים השונים שנהוגים במהלך ההגדה.
המהדורה הראשונה של ההגדה זכתה להצלחה, ומאז מדי שנה מודפסת מהדורה חדשה הכוללת תיקונים ותוספות. חלק מהשינויים מבוססים על פניות שהתקבלו מהשטח, וחלק מגיעים מיוזמת פעילי הארגון, הרואים בהגדה הזו חבל ההצלה האחרון המחבר את אותם יהודים אובדים עם אחיהם שבארץ.

עותקי PDF ליהודים במדינות שפחדו לקבל דברי דואר
"למעשה הפעם האחרונה שבה תורגמה ההגדה לערבית היתה לפני עשרות שנים, אבל לא הצלחנו למצוא הגדה שכזו ומשכך נאלצנו לתרגם אותה על ידי אנשי המקצוע שלנו מתחילתה ועד סופה" אומרים בארגון. "החידוש השנה הוא בכך שכמות הפניות אלינו גברה משמעותית, והשנה הדפסנו כמות גדולה משמעותית יותר מכל שנה. בנוסף, שלחנו גם עותקי PDF ליהודים באותן מדינות שפחדו לקבל דברי דואר עם מוצרי יהדות או שחששו שחלק מבני משפחותיהם המוסלמים יחשפו לנושא".
המשלוחים, חשוב לציין, מתבצעים דרך מדינה שלישית – לעיתים דרך בריטניה ולעיתים דרך איחוד האמירויות, בהתאם לנסיבות. "איחוד האמירויות הפכה כבר מזמן לצומת מרכזי המחבר בין המערב למזרח ובין ישראל למדינות ערב השכנות. לכן אנו משתמשים בה כתחנת מעבר ומבטיחים את שלומם של היהודים האנוסים שאליהם מגיעים המשלוחים", מסבירים בארגון.
ב'יד לאחים' מזכירים כי בעבר נשלחו הגדות ומצרכי חג גם ליהודים תושבי עזה. בנים ונכדים לנשים יהודיות שנישאו לערבים. אך בשל הלחימה מול חמאס נקטעו הקשרים. ההגדות הגיעו גם ליהודים מהדור השני או השלישי להתבוללות. כאלה המתגוררים בכפרים ערביים בתוך שטחי ישראל וכן ביהודה ושומרון.
פניות מפתיעות מסוג אחר התקבלו גם מאנשי משרד החוץ, שביקשו לשלוח הגדות ליהודים החיים במדינות ערב עמן מתקיים קשר. כמו כן התקבלו פניות מצד ערבים מוסלמים שגילו עניין בחג הפסח וביקשו ללמוד עליו.

המלחמה נגעה גם ביהודים אנוסים
"המראה של ישראל נלחמת על נפשה מול מבקשי רעתה הזיז משהו בליבו של כל יהודי בעולם", אומרים גורמים ביד לאחים. "הפניות שהגיעו אלינו הראו שהמלחמה נגעה גם בליבותיהם של אותם יהודים אנוסים המתגוררים במדינות ערב. מבחינתם ההגדה הזו היא הדרך שלהם להיות קשורים לאחיהם בישראל ובתפוצות, לקרוא יחד על הגאולה הניסית מהשעבוד במצרים, ולהתפלל יחד 'לשנה הבאה בירושלים'".

